23_The Magic of English

Over the next few weeks my introductory sociolinguistics students are doing a group work task in which they explore the linguistic landscape in their suburb and relate the visibility of languages in public space to the linguistic profile of their suburb as it appears in the census data published by the Australian Bureau of Statistics. I can’t wait to see the outcome of their research and, in the meantime, will run a little mini-series on the burgeoning study of linguistic landscapes to accompany their work.

 magic of englishI’m starting this mini-series with this graffiti, which I found truly startling when I firstencountered it as it invests English with magic, religious feeling, and love. The graffiti “I kees love” (which I think should be “I kiss love”) and “I love you” appears on an imamzadeh, a shrine, in the Alborz Mountains in Northern Iran. The only way to reach this shrine is on foot or on horseback. The closest hamlet – all but deserted and inhabited only in summer time – is a three hours’ walk away. Traditionally, the shrine has been the goal of pilgrims who have family matters that they want to pray over. I walked that path last year. It’s an amazing hike through stunning scenery and solitary mountain wilderness. Imagine my surprise when after a long hike – one of those that are exhausting as they are exhilarating – we arrived at the shrine to be greeted by English graffiti! Here I was in a remote corner of one of the most isolated countries on earth (if you look at Iran through Western eyes, that is): to read “I kees love” and “I love you.” The sentiment expressed seemed quite appropriate to the magic and mysticism of the place. That the sentiment is expressed in English instead of Persian came as a surprise: for the writer, English must have been the language of love and now the magic of English is inscribed in that holy place!

It also turns out that Iran is far less distant than we like to think


p.s.1:this article is adopted from  language on the move.the author of this article is Ms.Ingrid Piller.I i DO really ask for her forgiveness .because i had forgotten to mention her name.

 i acknowledge my gratitude to Mr.keimasi who gave me permission to publish the post of his blog.

p.s.2:this article carries some other connotations in addition to it's linguistic aspect.I'm kindly awaiting your own understanding.  

.p.s.3:(Based on a comment):**The sentence under the English ‘I love you’ is, in fact, in Arabic.)It is semantically equivalent to the English "Blessing comes only from God

ادامه نوشته

22-زندگی

آس و پاس وپلاس

 یک پول سیاه هم در بساط نیست

 بی خیال

 باران را که از ما نگرفته اند،

زندگی همین است

 حالا تو به هر اسمی که می خواهی بخوانش،

صدایش کن،بهانه بیاور

 مثلا بگو این هم از اثرات گاز های گلخانه ای است.

چارلز بوكوفسكي

  باران

 پ.ن.:بعد از مدتها امشب(سه شنبه-۴ آبان) تهران برای دقایقی لبریز از باران بود.وچه بارانی!!!

21_نمی خواهم عضوخنثی تاریخ بشریت باشم!

بعضی اوقات میگم ای کاش ما یکی دو قرن دیرتر به دنیا می اومدیم.اون موقع علوم مختلف از نجوم وریاضیات بگیرید تا فلسفه وکلام بسیارمحدودبودند ویک نفر می تونست در حوزه های مختلف عالم بی چون وچرای زمان خودشود.به خاطر همین هم بود که جناب بیهقی گفته:«هر نبشته به یک بار خواندن بیرزد».عمرا اگر الان زندگی می کرد این حرف رو نمی زد(فرض رو برباارزش بودن تمام آثار کنونی بگذارید!).

ولی حالا چه طور؟؟؟من به عنوان دانشجوی ادبیات انگلیسی از این همه شاخه های مختلف این رشته درمانده شدم.فرض کنید هر کلاسی داریم استاد کتابوفیلم خاصی رو معرفی میکنه.کلی کتاب وجزوه نخوندهوکلی صفحه سایت های مختلف رو ذخیره کردم.چقدر دوست داشتم که می تونستم همه اش رو بخونم(مشکل اینجاست که اکثر موضوع ها برام جالبن!)

بعضی اوقات میگم کاش حداقل خیلی زودتر خودم شروع می کردم وحداقل درمورد تاریخ ادبیات انگلیس میخوندم تا الان وقتی یه استاد درباره فلان جنبش وبهمان نفر صحبت می کنه من مثه آدمای منگ نشینم تو کلاس واز دنیا بی خبر باشم.

بیشترازاینکه بهونه برای وقت نداشتن داشته باشم از تنبلی وبی حوصلگی هامه که الان این حال رو دارم.

طبق اصل همه یا هیچ هم گاهی به سرم می زنه که به من چه این همه چی درمورد آدمای قرون وسطی وجنگ جهانی ویا فلان مکتب ادبی بدونم.بیخیال بذار راحت مثه خیلی های دیگه زندگیمو کنم وندونم.به قول مصطفی مستور"به هرحال درندانستن آرامشی هست که در دانستن نیست." 

با همه این حرفها با اینکه خیلی دیرشده در یک اقدام کاملا غیرنمادین( )رفتم انقلاب وکتابی خریدم به اسم"قرون وسطی اولیه"و دو کتاب از شهید مطهری.

مشکل اصلی اینه که تاریخ وفلسفه وسیاست از بخش های جدایی ناپذیر ادبیات هستند.از شانس ما نویسنده ها هم دست به یکی کردن ودست به کی بردشون خوب شده وچه فراوون رمان وداستان های خوبی که توبازارن ومن نخوندمشون.

نویسنده های محترم !من فعلا باید درگذشته سیر کنم وازهمون اول تاریخ شروع کنم بخونم.

پس تا وقتی که به عصر حاضر برسم(در صورت حیات)ازنوشتن دست بردارید!!!

پ.ن.۱:عنوان  این پست برگرفته از کتاب روی ماه خداوند راببوس اثر مصطفی مستور.

پ.ن.۲:فکر کنم این اخلاقم تا حدودی به کمال گرایی من برگردد.

ادامه نوشته